Kādēļ ir tik grūti ar dzirdi saprast svešvalodu, īpaši angļu valodu?

Šo jautājumu mēs uzdevām vadošajam ekspertam izglītības jomā, International House valodu kursu akadēmiskajam direktoram Brūsam Baksam.

Tam ir daži iemesli:

Svešvalodas sapratnes problēma nav pat tajā, ka mēs nesaprotam jēgu, bet tajā, ka nevaram atpazīt pat tos vārdus, ko lieliski zinām: mēs vienkārši nevaram „sadalīt” valodas plūsmu atsevišķos vārdos (ticiet, ja to pašu tekstu Jūs lasīsiet drukātā veidā, tad sapratīsiet no tā daudz vairāk nekā ar dzirdi). Tā iemesls ir tīri fizioloģisks: vārda atpazīšanai runas laikā paiet sekundes daļas. Ja nav pieredzes, mums tam ir nepieciešams daudz vairāk laika – rezultātā ātrā runā mēs vienkārši nepagūstam atpazīt vienu vārdu, kad jau dzirdam citus.

Parastā sarunvalodā mēs saīsinām un neizrunājam daudzas skaņas. Piemēram, „pieci cilvēki” vietā mēs patiesībā sakām „pieci cil-ēki”. Tā dēļ mums ir grūti atpazīt daudzus vārdus, pat labi zināmus.

Klausoties svešvalodu, vairākums cilvēku cenšas uzreiz tulkot dzirdēto dzimtajā valodā. Rezultātā vienkārši nav iespējams paspēt tikt līdzi runājošajam, tulkošanas process taču aizņem daudz laika, un dzimtajā valodā runājošais pagūst aiziet tālu uz priekšu, kamēr mūs nodarbina viena frāze.

Vienkāršs padoms. Lai iemācītos saprast svešvalodu, skatieties ārzemju filmas (no sākuma var ar titriem), klausieties radio. Vēlams to darīt ar austiņām, un NEKĀDĀ GADĪJUMĀ necentieties tulkot dzirdēto dzimtajā valodā.

No sākuma Jūs nesapratīsiet ne vārda, pēc tam varēsiet atpazīt atsevišķus vārdus, pēc tam galveno domu un tā tālāk. Tam nepieciešams ne mazāk kā 40 minūtes divas reizes nedēļā, labas gramatikas zināšanas un teicams vārdu krājums.

Daudzi pievērš ļoti lielu vērību izrunai. Dažreiz pārāk lielu. Neapšaubāmi ir patīkami dzirdēt tiešu un tuvu vispārpieņemtajam standartam izrunu. Bet mums šķiet, ka „vērtību hierarhija” svešvalodu apguvē ir mazliet citādāka. Nabadzīga, „mehāniska” runa pat tajā gadījumā, ja ir teicama izruna, rada daudz sliktāku iespaidu uz sarunu biedru nekā adekvāta savu domu izteikšana, neraugoties pat uz nepareizu izrunu. Iedomājieties, ka Jūs sarunājaties latviski ar ārzemnieku. Kurš no pieminētajiem variantiem radītu Jums lielāku interesi?

Neaizmirsīsim arī par motivāciju. Ja brīva svešvalodas pārvaldīšana ir caurlaide uz nākamo, daudz interesantāku un bagātāku dzīves iespēju, tad arī darbs pie izrunas būs daudz efektīvāks, jo daudz efektīvāks būs pats valodas apguves process.

Bet ir divas svarīgas lietas, kas jebkurā gadījumā ietekmē labas izrunas apguves ātrumu:

Dzirde. Izrunai nepieciešams sadzirdēt skaņu nokrāsas, un muzikālā dzirde šajā gadījumā ļoti palīdz. Tās trūkums neizslēdz iespēju( negribas ticēt tam, ka visiem angliski runājošiem cilvēkiem ir absolūtā dzirde), vienkārši ir nepieciešams vairāk laika un pūļu rezultātu sasniegšanai.

Laiks, veltīts izrunas apguvei. Šim procesam ir tīri fizioloģiski pamati, šeit, tāpat kā mākslas vingrošanā, – nevar uztaisīt špagatu pirmajā reizē. Panākumi izrunas pilnveidē iet roku rokā ar panākumiem valodas apguvē kopumā – vienam bez otra nav nekādas jēgas. Šajā procesā, es domāju, International House profesionālie pasniedzēji Jums var palīdzēt.